honorable people

Traduction


Okay, the user wants me to translate "honorable people" into French. Let me think. The direct translation of "honorable" in French is "dignes" or "honorable" itself can be used. "People" would be "gens" or "personnes". So "honorable people" could be "gens honorables" or "personnes honorables". Which one is more commonly used? I think "gens honorables" sounds more natural in French. Let me check if there's any nuance. "Gens" is a bit more colloquial, while "personnes" is more formal. Since the original didn't specify, maybe "gens honorables" is safer. Also, the user mentioned if it's already in French, leave it as is. But here it's in English, so translation is needed. Alright, I'll go with "gens honorables".


gens honorables

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant